Sunday, June 6, 2010
To Celebrate~
Tuesday, September 8, 2009
Multiple Facets
Thursday, July 9, 2009
Wednesday, May 27, 2009
Book Launch & Tea Ceremony
Sunday, April 12, 2009
Saturday, December 13, 2008
Still Point of the Turning World: The Life of Gia-fu Feng interweaves the life of translator, teacher, Taoist rogue Gia-fu Feng with the tumultuous historical tapestry of 20th century China and the United States. From Chinese warlords, Japanese occupation, and World War II to 1950s disillusionment, the Beats, Esalen and beyond, the story traces major events and personalities on opposite sides of the world. In the mix is Gia-fu and the Stillpoint community’s best-selling translation of the Tao Te Ching, the ancient Chinese classic that is the most translated book in the world, next only to the Bible.
Told from the perspective of someone who never knew Gia-fu but who became his heir through the untimely death of her beloved sister, Still Point of the Turning World tracks a life that began with external privilege but culminated in the gradual discovery of the still point within.
Advance Praise for
Still Point of the Turning World
***
In tackling the improbable and highly original life of Taoist teacher and Tao Te Ching translator Gia-Fu Feng, Wilson completes a sisterly legacy – and also sheds unexpected light on the era when Beat artists and thinkers took the first steps toward a spiritual counterculture.
--Nicole Mones, author of The Last Chinese Chef
∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Carol Wilson has given us an indispensable look at a shadowy chapter of the journey of the Tao to America. She tells the story with warmth, insight and authority. You will find it engaging and. . .possibly. . .life altering.
--Luis Alberto Urrea, author of The Hummingbird's Daughter
Excerpt from Foreword by Dexter Woo, nephew of Gia-fu Feng
Carol Wilson’s biography of Gia-Fu is an extraordinary effort that traces the improbable life of my Uncle Jeff. It was fate that brought him to this country at precisely the right time. Contemplating the cultural and social changes Gia-Fu experienced in the early days living in this country, the underlying conditions were ripe for him to do what he was destined to do. I think no one in our family can really put a finger on exactly what his real vocation or profession was. We know that he translated Lao Tzu and taught Tai Chi. According to my mother, Gia-Fu’s sister Lu-tsi, he was an accomplished calligrapher, tutored by the masters during his youth in China. We now know that he was adept at identifying the people, even in the future sense, whom he ultimately partnered with to complete the most important projects during and after his life, people like Jane English, Margaret Wilson and the unsuspecting Carol Wilson who had never met him. I also know that he did not like being a “Master” to those he lived and interacted with. I believe Jane English was most perceptive in calling him a teacher of his art. I’d like to add entertainer to the list of descriptions.